Не обращайте внимания
Что-то внезапно во мне переклинило, когда я в очередной раз писал «не обращайте внимание», и я решил разобраться, правильно я пишу или нет. Спойлер: нет, я писал неправильно.
Во фразе «не обращайте внимания» есть два слова: существительное «внимание» и переходный глагол «обращать» с отрицательной частицей «не». Весь прикол как раз заключается в переходном глаголе с зависимым от него существительным «внимание». Сейчас объясню.
В случае с винительным падежом фраза бы звучала как «не обращайте внимание», а с родительным — «не обращайте внимания». В устойчивых словосочетаниях по правилам русского языка переходные глаголы с подчёркнутым отрицанием управляют отвлечёнными существительными в родительном падеже. То есть вариант «не обращайте внимания» является правильным.
В общем, обратите ваше внимание на то, что следует писать «не обращайте внимания», а не «не обращайте внимание», как это делал я.